Radost božićne glazbe
Slušanje božićne glazbe važan je dio moje godišnje proslave. Uživam u istraživanju pjesama rane glazbe i novijih, uključujući manje poznate skladbe i one iz drugih kultura. U ovom članku opisujem dvanaest božićnih pjesama iz različitih razdoblja u putovanju kroz vrijeme. Uključujem i popis filmova za reprodukciju glazbe.
Komadi su raspoređeni otprilike prema datumu njihovog sastava. Odluku o tome gdje starije pjesme staviti na popis komplicirano je nekoliko čimbenika. Ponekad je melodija drugačija dob od stihova. Istraživači često nisu u mogućnosti navesti točan datum vrlo starog sastava. Osim toga, verzija pjesme koju danas poznajemo često se razlikuje od najranije verzije koja se kroz povijest možda postupno mijenjala.
Bez obzira na to gdje se nalaze na popisu, mislim da su pjesme zanimljive. Volim ih slušati u bilo koje doba godine, ali posebno su ugodni u božićno vrijeme.
Izraz "rana glazba" odnosi se na srednjovjekovnu i renesansnu glazbu. To ponekad uključuje i ranu baroknu glazbu.
Vizantijska himna rođenja
Sveti Romanos Melodist bio je skladatelj himne šestog stoljeća. Rođen je oko 490. godine u Siriji, a umro oko 556. godine u Konstantinopolu. Smatra se da su njegovi roditelji Židovi, iako se svi istraživači ne slažu s tom idejom. Romanos je očito prešao iz judaizma u pravoslavno kršćanstvo u mladosti. Postao je đakon u Crkvi i na kraju otišao živjeti u Carigrad. Ovdje je ostao povezan s Crkvom u nekoj mjeri, mada priroda te povezanosti nije sasvim jasna.
"Himna rođenja" (ponekad poznata i kao bizantska himna rođenja) poznati je primjer mnogih Romanosovih skladbi. Nažalost, niti jedna glazba koja se koristi za njegove pjesme nije preživjela. Tekstovi su napisani kao poezija i daju naznaku o tome kako pjesmu treba pjevati ili pjevati. Verzija u nastavku pjeva se na arapskom jeziku, ali na ekranu se prikazuju engleske riječi. Nader Hajjar iz Ottawe je pjevač. Tek sam se nedavno upoznao s komadom, ali volim ga. Mislim da je gadno i lijepo.
Als sam legao na Yoolis Night
Najraniji oblik "Als I Lay on Yoolis Night" (Kao što polažem na Yule's Night) potječe iz 1372. Nalazi se u rukopisu koji je stvorio franjevački fratar Ivan iz Grimstonea. Rukopis sadrži tekst koji bi bio prikladan za propovijedi, kao i pjesme i pjesme. Nije poznato je li John podatke izradio sam ili je prikupio neke ili sve iz drugih izvora.
U pjesmi pjevačica leži u krevetu u noći Yule. On vidi viziju majke i njezine mlade bebe, koja ima moć govora unatoč svojoj nezrelosti. Beba zamoli majku da joj otpjeva uspavanku govoreći mu o svojoj budućnosti. Dok prepričava poruku Anđela Gabrijela, shvatili smo da su majka i dijete Marija i Isus. U najranijoj poznatoj verziji djela, pjesma se završava kada je Marija završila dijeljenje Gabrielove poruke sa svojim sinom. Drugi nastavljaju s Isusom govoreći Mariji više o onome što će doživjeti u životu.
U najboljem srednjovjekovnom ansamblu Martin pjeva u donjem videu. Martin Best je pjevač, skladatelj i instrumentalist koji često nastupa u žanru rane glazbe. Njegov je ansambl djelovao 1980-ih.
Noel Nouvelet
"Noel Nouvelet" je francuska pjesma koja potječe iz kraja petnaestog ili početka šesnaestog stoljeća. Tekstovi su postojali u mnogim oblicima tijekom godina. Oni opisuju radost stvorenu Isusovim rođenjem. Pjesma se tradicionalno pjevala na Božić, a kaže se da je otpjevana i početkom nove godine. Potonja ideja mi se čini pomalo čudna jer se najčešće stihovi odnose na proslavu Božića. Živa verzija prikazane pjesme ispod zanimljiva je za slušanje i gledanje.
Apollo's Fire je barokni orkestar iz Clevelanda u Ohiju. Poznati su po svojim kreativnim i energičnim nastupima. Osnivačica i dirigentica orkestra je Jeannette Sorrell. Apollo's Fire postigao je međunarodni uspjeh u privlačenju vatre ili strasti pred publiku.
Gaudete
Pjesma "Gaudete" pronađena je u knjizi pod nazivom "Piae Cantiones", koja je objavljena 1582. Knjigu je sastavio student finskog sveučilišta po imenu Theodoricus Petri koji je želio sačuvati neke stare pjesme i himne. "Gaudete" je vrlo vjerojatno stariji od svoje kompilacije. Pjesma je izvorno pjevana na latinskom, a često je i danas. Riječ gaudete latinska je za radost. Komad je radosna proslava Kristova rođenja i značenja.
Choir of Clare College, Cambridge, pjesmu izvodi u donjem videu. Riječ je o mješovitom glasovnom zboru koji je osnovan 1972. godine i nastupa u službama u fakultetskoj kapeli. Oni također nastupaju za širu javnost i snimaju svoju glazbu.
Osoba Hodie
Kao i prethodna pjesma, i ova je objavljena u kompilaciji "Piae Cantiones" i zbog toga mora biti starija od knjige. Često se pjeva na latinskom. Naslov na engleskom jeziku je „On This Day Earth Shall Ring“. Poput "Gaudete", pjesma je radostan i pobjedonosan opis i proslava Kristova rođenja. Neki moderni skladatelji stvorili su vlastiti aranžman pjesme, uključujući Gustava Holsta i Johna Ruttera.
The Cambridge Singers je mješoviti zbor komornih glasova koji je stvorio John Rutter 1981. U svojoj ranoj povijesti, zbor se sastojao od bivših članova Choir of Clare College, Cambridge. John Rutter je nekoć bio dirigent zbora.
Slatka je bila pjesma koju je Djevice pjevala
Ova slatka i nježna pjesma potječe s kraja šesnaestog ili početka sedamnaestog stoljeća. Tekst sadrži Marijinu uspavanku za svoje novorođeno dijete i odnosi se na značaj poroda. Benjamin Britten, Ralph Vaughan Williams i drugi moderni skladatelji stvorili su vlastite verzije ovog lijepog djela.
Baltimore Consort pjesmu izvodi u videu ispod. Grupa izvodi ranu glazbu iz različitih vremenskih razdoblja. Pjevač je Jose Limos, koji je kontratenor. Kontratenor ima raspon glasa koji se proteže u kontraltu (ženka koja može pjevati na niskom tonu).
O dođi, dođi (Veni Veni) Emmanuel
Melodija ove veličanstvene pjesme zvuči mi pomalo sumorno, što se podudara s njenim stihovima. Pjesma je zaista adventska ona koja izražava čežnju za Kristovim dolaskom. Odnosi se na tužne događaje opisane u Bibliji i potrebu da nam Krist pomogne. Pjesma može biti vrlo učinkovita u pobudi emocija čak i kod nekih ljudi koji ne vjeruju u biblijske priče, posebno kad ih pjeva velika grupa.
Djelo ima nejasnu povijest koja uključuje više ljudi. Poznato je da engleska verzija koju danas pjevamo potječe iz devetnaestog stoljeća, premda se čini da je čak i više osoba u njegovo stvaranje uključeno. Počeci djela možda potječu od stoljeća ranije. Latinsku verziju pjesme u donjem videu pjeva švicarski zbor koji sebe naziva "Ansambl L'Accroche-Choeur vokalni Fribourg".
Wexford Carol
Tekstovi "The Wexford Carol" pripovijedaju priču o Kristovom rođenju detaljnije nego bilo koja druga pjesma u ovom članku. Wexford je grad u okrugu Wexford u Irskoj. Carol je tradicionalna irska pjesma. Smatra se da su tekstovi napisani prvo na engleskom jeziku, a kasnije na irski.
Poput prethodne pjesme, porijeklo "The Wexford Carol" do danas se pokazalo teško. Karolina je možda imala vrlo rano podrijetlo. Kao što se u nastavku navodi, pjesma je „postigla novu popularnost“ 1928. Objavio ju je William Grattan Flood u Oxford Book of Carols. William je rekao da je riječi i melodiju nabavio od lokalnog pjevača, a zatim je modificirao tekst.
U videu ispod, Alison Krauss je vokalistica, a Yo-Yo Ma čelistica. U videozapisu su kratko istaknuti ostali instrumentalisti koji pomažu u stvaranju bogatog zvuka, ali nažalost ne znam njihova imena.
Pitam se dok lutam
"Pitam se dok lutam" napisao je 1933. John Jacob Niles u Sjedinjenim Državama. Objavio ga je u knjižici 1934. godine. Početak djela došao mu je na pamet u obliku tri crte koju je pjevala djevojka iz Sjeverne Karoline. Liniji su nastali iz ranije pjesme, koju se djevojka nije potpuno sjećala. Nije poznato koliko je originalna pjesma bila stara. Verzija koja se danas pjeva, kaže se da je pjesma Appalachian.
Mislim da je melodija pjesme lijepa. Tekstovi su nježni odraz Isusova rođenja, života i snage. Prikazani su u videozapisu u nastavku. Verzija pjesme Linde Ronstadt najdraža mi je od onih koje sam do sada otkrila. Tijekom aktivnih godina pjevala je u raznim žanrovima. Nažalost, morala se povući iz pjevanja zbog Parkinsonove bolesti.
Djevica Marija imala je dječaka
Ova vesela pjesma s ritmom sličnom kalipu vjerojatno potječe iz Trinidada. Tekstovi slave Isusovo rođenje. Nije poznato kada je komad stvoren. Sjevernoamerički obožavatelji narodne glazbe možda su pjesmu najprije postali svjesni knjige Edrica Connora iz 1945. ili možda izvedbom pjesme Harryja Belafontea iz 1958. godine.
Edric Connor bio je glumac, pjevač i kolekcionar narodnih pjesama s Kariba. Njegova je knjiga bila naslovljena "Zbirka Edric Connor zapadnoindijskih duhovnika i narodnih pjesama". Prikupio je "Djevica Marija imala je dječaka" slušajući kako je stariji muškarac pjeva. Ipak, pjesma je možda nastala prije ovog vremena. Mislim da je to sjajan dodatak božićnom repertoaru.
Donju pjesmu otpjevali su pjevači i ansambl Robert DeCormier, koji više ne postoji. (U prezimenu glazbenika pišu se i DeCormier i De Cormier, ovisno o izvoru.) Robert je umro 2017. u dobi od 95 godina nakon višegodišnje predanosti glazbi.
Božić u Killarneyu
"Božić u Killarneyju" komponirali su 1950. John Redmond, James Cavanaugh i Frank Weldon. Skladatelji su svi bili Irci. Pjesma koja se otpjeva u nastavku veselo je i veselo djelo o vremenu Božića u Killarneyju, gradu u Irskoj. U pjesmi se spominju neke radosti Božića, uključujući holly, bršljan, Djeda Mraza i ljubljenje ispod imele. Kuća je otvorena za susjede i otac John blagoslivlja je prije odlaska. Tekstovi su prikazani na video zaslonu.
U spotu pjesmu izvodi The Irish Rovers. Ova popularna grupa osnovana je 1963. godine u Kanadi. Snimila je mnoge pjesme i više puta se pojavila na televiziji. Grupa promovira irsku glazbu i kulturu istovremeno dijeleći glazbu ugodnu. Članstvo se tijekom godina mijenjalo, ali grupa i dalje zabavlja ljude.
Šetnja u zraku
"Hodanje u zraku" bio je dio zvučne pjesme za animirani televizijski film iz 1982. pod nazivom "Snježni čovjek". Pjesmu pjeva dječak dok leti zrakom sa snježnim čovjekom koji je napravio i koji je zaživio. Tekstovi pjesme su jedine riječi u filmu. Ostatak zapleta prati glazba.
Film prikazuje izradu snježnog čovjeka i znamenitosti koje prikazuju dječaka na njihovom putu prema Sjevernom polu da upoznaju oca Božića. Ovo je uobičajeno ime za Djeda Mraza u Velikoj Britaniji, gdje je i nastao film. Radnja se temelji na slikovnici za djecu koju je napisao Raymond Briggs.
U tekstovima pjesme ne spominje se Božić, ali film je povezan s proslavom zbog snježnog okruženja i posjeta Ocu Božiću. Peter Auty bio je zborovođa iz katedrale svetog Pavla koji je otpjevao pjesmu. Danas je operni tenor. Pjesma je povezana i s mladim Aledom Jonesom, koji je pjesmu otpjevao malo kasnije nakon što se promijenio Peterov glas. Glazbu vole čak i odrasli zbog kvalitete glasa mladog Petera Autyja, melodije i povezanosti s čarobnim događajem.
Ako roditelji budu u iskušenju da gledaju "Snjegovića" sa svojom malom djecom ili žele knjigu kupiti djetetu, možda bi ih htjeli pripremiti za činjenicu da se snjegović na kraju topi s porastom temperature.
Preljepa Muzika
Mnogo vrijednih božićnih pjesama iz ranijih i novijih razdoblja danas se mogu čuti u izvedbama uživo ili na snimcima. Ljudi koji mogu čitati glazbu ili svirati glazbeni instrument moći će pronaći još više mogućnosti za uživanje u pjesmama. Vokalna i instrumentalna glazba mogu biti odličan dodatak ostalim slavljima u božićno vrijeme, bez obzira na značenje godišnjeg doba za osobu.
Reference
- Podaci o melonizmu Romanosu iz OCA (Pravoslavna crkva u Americi)
- Više činjenica o sv. Romanosu iz Antiohijske pravoslavne kršćanske nadbiskupije Sjeverne Amerike
- Članak o "Kako ležim u Yuleovoj noći" na web mjestu klasične glazbe Corymbus
- Unos "Noel Nouvelet" s himne i Carols of Christmas (na ovoj web stranici nalaze se i povijesni podaci o ostalim pjesmama iz ovog članka.)
- Unos Piae Cantiones s himni i božićnim kolutima
- Informacije o "Wexford Carol" od Patricka Comerforda (irski svećenik u anglikanskoj tradiciji)
- Informacije o Johnu Jacobu Nilesu iz nastave američke povijesti
- Božić u Killarneyu i druge činjenice pjesme s američkog festivala Božića
- Činjenice u šetnji zrakom i stihovi Ukulele kluba Amsterdam